這一兩年教了不少口譯人員。
對於他們瞬間能講者「上身」,流暢的將對方的語言轉化成中文,我覺得真的很了不起,那簡直就是一種藝術。
因此能夠提供一些幫助,讓他們的藝術層次攀向更高,讓我內心也產生了小小的驕傲。
---------------------------------------------
這一個月訓練下來,這次50分鐘的翻譯,我覺得比較不會累了,而且聲音也比較不會啞掉。
另外雖然聲音還沒有練的很好,不過我覺得有比一開始沒訓練時亮一點。
我覺得現在講話的集中性,句子的換氣似乎都還沒有很好,還有tempo好像有點慢,的確還有很多需要加強的地方,有注意到了,後面聲音真的開始變低了,尾音也比較弱!
我會再繼續努力練習的,非常感謝妳的指教!!
(經學生同意將此MAIL轉載於衍聲官網上)
對於他們瞬間能講者「上身」,流暢的將對方的語言轉化成中文,我覺得真的很了不起,那簡直就是一種藝術。
因此能夠提供一些幫助,讓他們的藝術層次攀向更高,讓我內心也產生了小小的驕傲。
---------------------------------------------
這一個月訓練下來,這次50分鐘的翻譯,我覺得比較不會累了,而且聲音也比較不會啞掉。
另外雖然聲音還沒有練的很好,不過我覺得有比一開始沒訓練時亮一點。
我覺得現在講話的集中性,句子的換氣似乎都還沒有很好,還有tempo好像有點慢,的確還有很多需要加強的地方,有注意到了,後面聲音真的開始變低了,尾音也比較弱!
我會再繼續努力練習的,非常感謝妳的指教!!
(經學生同意將此MAIL轉載於衍聲官網上)